Translation of "自分 たち の" in English

Translations:

own our

How to use "自分 たち の" in sentences:

もしそうならば 私はきっと 彼らも同じく 計算をし コンピュータコードを書き 宇宙のかすかな音を聴くために 観測装置を作り 自分たちの起源について そして宇宙に存在する 他の生命について考えていることと思います
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
民主的な文化の普遍性を主張する時 ためらいを感じます なぜなら 自分たちの 価値観の普遍性を信じることは 原理主義を想起させるからです
That we have a hesitation in espousing the universality of democratic culture because we are associating that -- we associate believing in the universality of our values -- with extremists.
どうやら言語の使用目的は 協力だけにとどまらず 集団の輪を作り出したり アイデンティティの確立 自分たちの情報・知恵・技術の 盗用保護と多岐にわたります
And so it seems that we use our language, not just to cooperate, but to draw rings around our cooperative groups and to establish identities, and perhaps to protect our knowledge and wisdom and skills from eavesdropping from outside.
主催者たちは 映画に記録された ブドゥルスのことを見てから 自分たちの活動に関心を持って 見てくれる人がいるのだと 村人が感じたと言っていました
The organizers say that the villagers, upon seeing the story of Budrus documented in a film, felt that there were indeed people following what they were doing, that people cared.
誰もが自分たちの薬はリスペリドンよりも 優れていることを示そうとして多くの治験が行われ 8 mg のリスペリドンが投与されました 狂気の投与量でも違法な投与量でもありませんが
Everybody wanted to show their drug was better than risperidone, so you see trials comparing new antipsychotic drugs against risperidone at eight milligrams a day.
不景気になれば 即座に首を切られ インフレや 銀行の利子 人民元のレート 自分たちの生産物への ヨーロッパやアメリカからの 需要の減少に翻弄されています
And they're more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demand from Europe or America for the products they produce.
勾留されている囚人の多くは この子の存在が 至上の喜びであり 自分たちの太陽だと言って 会うのを心待ちにしていました ヴィシュナは4歳の男の子です
And most of the prisoners said that he was their greatest joy and their sunshine, and they looked forward to him. And I was like, here's Vishna. He's a 4-year-old boy.
若い世代は どんな未来を 作れるのでしょう? 自分たちの背景や 可能性に関する物語など ほとんど知らないというのに
What future could the young build with so little grasp of where they've come from and so few narratives of what's possible?
空き家になった店の 使い道について みんなで望みを共有し 自分たちの必要や夢をコミュニティに 反映させることはできないか とか
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today?
「論理展開」とは何か 考えを伝えてください 自分たちの教え方について 教師が持つイメージと 現実との間には ギャップがあると思います
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about -- I think that there is a difference for teachers between the abstract of how we see our practice and then the concrete reality of it.
貨幣経済以外のところで この活動は起こっています いわゆる 連携経済や 地域通貨経済で 自分たちで 自分たちのことをします
Most of the work takes place outside of the monetary economy in what's called the social economy or the core economy, which is people doing it for themselves.
ストレートの親は大抵 自分たちの考える「普通」の世界で 生きていけるようになってほしい と望みますが 同性愛者は自らのアイデンティティを いずれ発見することになります
Those straight parents often want them to function in what they think of as the mainstream world, and those gay people have to discover identity later on.
私たちは トラジャの人々と同様に 生命に関わる決断をするとき 自分たちの概念における 死の意味や定義を 基準に考えます
We, like the Torajans, base our decisions about life on the meanings and the definitions that we ascribe to death.
その代わりに 皆を一斉に 薄汚い窮屈な部屋に連れて行って 自分たちの 悲惨な経験について 1時間も話し合うんだ」
Instead what they did was they took people one at a time into dingy little rooms and had them talk for an hour about bad things that had happened to them."
これらの会社の顧客 — 国や会社は 自分たちの評価に 支払っていて これが利益の衝突を 起こしているのです
The customers of these rating agencies, like countries or companies, they are paying for their own ratings, and obviously this is creating a conflict of interest.
私たちの脳は変わり得るので 自分たちの行動には責任を 持たなければならないし 扁桃体に欠陥がある人は 責任を持って リハビリに取り組まなければならない ということです
Because our brains are capable of change, we need to take responsibility for our actions, and they need to take responsibility for their rehabilitation.
私たちはお互いの強みや 忍耐力から学びます 闘う相手は 自分たちの身体や病名ではなく 私たちを特別視し 物として扱う 世界です
We are learning from each others' strength and endurance, not against our bodies and our diagnoses, but against a world that exceptionalizes and objectifies us.
柔らかくてヌルヌルしています 自分たちの生息地に明りを灯して 異性を魅了したり 自己防衛したり 餌をおびき寄せる手法に 魅せられました
They're soft, they're slimy, and I was fascinated by the way they use light in their environment, either to attract mates, for self-defense, or to attract food.
あなたは自分たちの間で起きた問題に 向き合うことは無駄である なぜなら何かするより 今のままでいるほうが楽だから あるいはその機会は自ずと訪れるだろうから と考えたことはありますか?
Have you ever thought that working on an issue between you was futile because it should just be easier than this, or this is supposed to happen just naturally?
一番多くクリックを得たものが 勝利するのであれば 自分たちのクリックで 私たちの望む世界を 作り始めねばなりません クリックするのは公的な行為だからです
If what gets the most clicks wins, then we have to start shaping the world we want with our clicks, because clicking is a public act.
そして私たちにとって お墓に入るということは 自分たちの傷口にまつわる 深い内的作業に 取り組むことであり 自分が癒やされるのを許すことを 意味しています
And I believe that for us, being in the tomb means doing our own deep inner work around our wounds and allowing ourselves to be healed.
自分たちの世界とは 違う世界に足を踏み入れることで 信頼を得て パターンを見出せるようにし お互いに関心のある分野の 要所を繋ぐため コミュニケーションをとります
They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
家を建てるあいだに どこか周辺へと 彼らが追いやられる ことさえなければ 彼らは自分たちのネットワークや仕事を 維持することができますから すぐに彼らが拡張作業に入ると わかっていました
If, in the process of not being expelled to the periphery while getting a house, families kept their network and their jobs, we knew that the expansion would begin right away.
私たちはこう感じました この街は そこに暮らす人々が 全体計画なんか立てずに 自分たちの手で作り上げた 全体計画なんか立てずに 自分たちの手で作り上げた 巨大な工事現場のようだと
So what struck us was that these were communities that the people who lived there had built with their own hands, without a master plan and like a giant work in progress.
(拍手) 本当に大切です なぜなら こうすることで 自分たちの文化や地域に対する 見方が変わるからです
(Applause) It's really important, because that's the way people are going to look differently at their own culture, at their own land.
アメリカだけでなく他の国でも 全動物カンファレンスを通し 医師と獣医が ドクターとして 仲間として 同僚として 入り口で自分たちの 態度や先入観をチェックし そして一緒に入って来るのです
In the United States and now internationally, at Zoobiquity conferences physicians and veterinarians check their attitudes and their preconceptions at the door and come together as colleagues, as peers, as doctors.
父の 自分たちの慣習に従う 非常に厳格な習わしのお蔭で 歌、文化、伝統、物語、山、沢山の羊が 身近な 素晴らしい 生活をする事が出来ました
Thanks to my father's very strict rules about connecting to our customs, I had to live a beautiful life of songs, cultures, traditions, stories, mountains, and a lot of sheep.
しかしその後全てが 上手くいっていると思っている内に 再び全てがとんでもない事になりました 次なるつまずきが待ち受けていました 多くの男性が自分たちの妻の 目に見える変化に気づき始めたのです
But then while we were thinking everything was going well, once again everything was fantastic, we found our next setback: A lot of men started seeing the visible changes in their wife.
こうすることで誰もが 少なくとも 少しでも 自分たちの多くが 刑務所に行き着いてしまう元凶である 「社会の巨大なほころび」を 修復していると感じられるのです
And so you feel that at least in a small way you're repairing that huge social fracture which makes it so that for many of them, prison is their only destination.
(笑) ショッピングモールを作っていた私たちは 郊外に繰り出します 郊外の辺鄙な場所では 建築家は自分たちの夢を 実現できます
(Laughter) We're all hanging out in malls and we're all moving to the suburbs, and out there, out in the suburbs, we can create our own architectural fantasies.
この部屋の中でさえ この事は 私たちの内の多くに影響を与えています 私は この問題が過小評価されているのは 自分たちのことだからなのだと 思うようになりました
Even in this room, this is an issue that touches many of us, and I am beginning to believe that we marginalize the issue because it does apply to us.
自分たちの健康管理を してくれる 400ドルの携帯電話や時計を 持っていない人々にとって 医療はどのようなものに なるのでしょうか?
What does the medical experience look like for someone who doesn't have the $400 phone or watch tracking their every movement?
これは ヒジャブについての お決まりの告白ではありません イスラム女性にとって 自分たちの選ぶ一枚の布や それを 頭に巻くか否かは大した問題ではないのです これはあなたの
But this isn't going to be another monologue about the hijab because Lord knows, Muslim women are so much more than the piece of cloth they choose, or not, to wrap their head in.
私たちは自分たちの持つ 無意識の偏見を無視し 自分のスペクトラムの対極にいる人を メンターしなければなりません 構造の変化には時間がかかるし 私にはそんな忍耐力はありません
We have to look past our unconscious bias, find someone to mentor who's at the opposite end of your spectrum because structural change takes time, and I don't have that level of patience.
忘れないように― (笑) 軸となる価値について繰り返します 集中、伝統、卓越 誠実と忍耐です 毎日思い出させています いかに教育が本当に自分たちの生活を 変えることが出来るかを
I remind them -- (Laughter) I remind them of those core values of focus, tradition, excellence, integrity and perseverance, and I remind them every day how education can truly change their lives.
主人公の多崎つくるだけは 名前に色が入っておらず いわば「色なし」です 自分たちの関係を振り返って 5本の指のようだったと思う くだりがあるので
Tsukuru Tazaki, his name does not correspond to a color, so his nickname is Colorless, and as he's looking back on their friendship, he recalls that they were like five fingers on a hand.
彼らは自分たちのパートナーや 配偶者や妻が 家庭の外で働いて 自分たちと同じように キャリアを 追求する事を望んでいます
They expect their partners, their spouses, their wives, to work outside the home and be just as committed to their careers as they are.
(笑) だから男性向けの授業を始めました というのも 男性は 女性の秘められた能力と 自分たちの能力を知るべきですし 女性たちが男性と同じ仕事を こなせることを知るべきです
(Laughter) So we started training men because the men should know the potential of women, know how much these potential men has, and how much these women can do the same job they are doing.
それでも あっけらかんと 「私はゲイよ こっちがパートナーで 自分たちの生き方に誇りを持っているの」 といった概念は 西洋だけのものでしょうか?
But is the idea of living an "out" life, in the "I'm gay, this is my spouse, and we're proud of our lives together" kind of way just a Western idea?
ある研究では女性に Tシャツの匂いを嗅いでもらいました さまざまな男性が着たものです 彼女らが好んだ匂いは MHC分子が自分たちのそれと異なる 男性のものでした
When a study asked women to smell T-shirts that had been worn by different men, they preferred the odors of those whose MHC molecules differed from theirs.
(笑) ここで大事な問題は 私たちが戻って子どもたちに カードを覗かなかったかどうか 聞いたとき 覗いた子どもたちが 自分たちの違反行為を 素直に認めるか 嘘をつくかです
(Laughter) The crucial question is: When we return and ask the children whether or not they have peeked, will the children who peeked confess or lie about their transgression?
多くの人にとって これは抗議投票でした 自分たちを代表する 政治家なんていないし 自分たちの声を代弁する 政党がないという気持ちから 政府体制を拒絶したのです
This was a protest vote for many, a sense that nobody represented them, that they couldn't find a political party that spoke for them, and so they rejected that political establishment.
でも この対応を 世界の発展途上国で推奨する一方 我々は そこからの学びを 持ち帰って自分たちの社会に 取り入れることはありません
But while we encourage that around the developing world, we don't take those lessons home and incorporate them in our own societies.
この作品『Nothing to Lose』に 参加した巨体のダンサーたちは 自分たちの人生経験を元に 私たちの現実を反映する 多彩でリアルな作品を生み出しました
"Nothing to Lose" is a work made in collaboration with performers of size who drew from their lived experiences to create a work as varied and authentic as we all are.
自分たちの情熱に関することとなると 自ら発言する勇気が 奮い起こされるものですが 同時に 発言することに対し 周りも寛容になります
When we tap into our passion, we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up, but we also get the permission from others to speak up.
(笑) 自分たちの作った 「くっつき粒子」が いつの日か がんを完治させるかもと知って 同僚の男性陣がどれほど得意になったか 言い表せません
(Laughter) I can't tell you just how smug my male colleagues were, knowing that their sticky balls might one day cure cancer.
一番重要なのは 知恵の芽を 押しつぶすのではなく 育てるために自分たちの行動とそのプロセスに注意を払い 私たちが働いている会社などの 組織の構造に注意を向けることです
Paying attention to what we do, to how we do it, and, perhaps most importantly, to the structure of the organizations within which we work, so as to make sure that it enables us and other people to develop wisdom rather than having it suppressed.
空から 大判の 自分たちの映った写真を撒いたのです 友好の印のつもりでしたが でも 森の人々がそれまで一度も 2次元のものは見たことがないことを 忘れていたのです
They dropped from the air 8 x 10 glossy photographs of themselves in what we would say to be friendly gestures, forgetting that these people of the rainforest had never seen anything two-dimensional in their lives.
私たちは 時に 幸せの形について 壮大な概念を 自分たちのために 作り出してしまいますが もし私たちが注意を払えば 私たちの呼吸の中にも 幸せの兆しがあると 気づくのだと思います
And I think that sometimes we develop grand concepts of what happiness might look like for us, but that, if we pay attention, we can see that there are little symbols of happiness in every breath that we take.
こちらは中央インドの中部にいた少年 こちらはラージャスターン村です 子どもたちは自分たちの音楽を録音して 再生し合ったりして そんなことをしながら すっかり夢中になりました
This boy here in the middle of central India -- this is in a Rajasthan village, where the children recorded their own music and then played it back to each other and in the process, they've enjoyed themselves thoroughly.
1.3713610172272s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?